Suite à un décistement il me reste 1-2 places pour petit chien sociable en août

Afin de faciliter l’accès des information à nos client, le document imprimable Boarding conditions  est disponible dans cette page et dans page Contact

Tous nos pensionnaires sont soignés individuellement avec beaucoup d’affection et d’attention. Ils logent à l’intérieur dans des boxes spacieux et confortables avec des lits et couvertures, chauffés au central jour et nuit à 20 degrés. Tous ces boxes ont une sortie directe dans des parcs extérieurs en herbe et ombragés par des arbres et des parasols.

Les chiens peuvent sortir dans leur petit jardin quand ils ont envie, et en plus de cela, ils peuvent régulièrement courir et jouer ensemble, par groupe qui s’entendent, dans le grand parc débats. Pour les chiens habitués à vivre dehors toute l’année, quelques parcs extérieurs, avec des niches bien abritées, sont également disponibles.

Autant que possible, nous les mettons en couples harmonieux, adaptés selon l’âge, le tempérament et la taille afin qu’ils ne s’ennuient pas, ceux qui sont sociables, peuvent être en petit groupe. Ceux qui vivent dans la même famille, restent normalement ensemble. Dans ce cas, les différences de taille peuvent être considérables sans poser de problèmes.

Par contre, pendant les repas, tous les chiens sont séparés et mangent individuellement. Nous leurs donnons différents aliments secs, par exemple : Josera, Purina, Ultima, additionné d’un peu de poulet cuit ou de boite.

Those who are difficult receive a meal à la carte, with a lot more chicken, even by hand, if necessary, at the beginning!

Si le propriétaire le désire, il peut également apporter la nourriture que son chien mange à la maison ainsi que d’éventuels médicaments pour un traitement en cours. Dans ce cas, il faut nous avertir d’avance et obtenir notre accord (voir condition de garde pour chien malade). Bien évidemment, aucun animal contagieux ne peut être apporté.

In case of health problems, we immediately call a veterinarian.

Bref, toute l’équipe Of Liberty est aux petits soins pour chacun de nos pensionnaires, afin qu’ils passent des vacances heureuses avec nous.

D’ailleurs, tous ceux qui viennent régulièrement adorent venir et nous font la fête en arrivant. Mais venez plutôt voir vous-mêmes pour vous en assurer.

Blind trust is not enough for your companion's well-being.

We accept all breeds and sizes, but bitches in heat only outside school holidays or on special request
Bien sûre, nous ne prenons vos chiens pas seulement pour les vacances. Peut-être avez-vous d’autres soucis ?

Votre compagnon est trop seul, manque d’exercice et de contact ou dérange les voisins parce que :
– Vous travaillez et n’avez pas de jardin
– Vous ne pouvez le faire courir pour des raisons de santé
– Votre chien n’a pas de rappel…

Offrez- lui- donc régulièrement des journées heureuses à la campagne où il pourra s’ébattre et jouer en toute sécurité avec ses congénères.

Important

  • Destemper, Hepatitis, Parvovirosis, Leptospirosis, and Kennel Cough. (Combined vaccine) as well as rabies.

All of these vaccines must be done every year. Rabies every 3 years in Switzerland.

Puppies must receive a booster of the combined vaccine 1 month after the first vaccination, rabies at 6 months.
We accept them 2 weeks after the booster, without rabies vaccine.
The certificate must absolutely be brought with the dog every time.

  • Petits chiens (jusqu’à 15 kilos) : …28 CHF
  • Moyens (jusqu’à 35 kilos) : ……….30 CHF
  • Grands chiens (plus que 35 kg) : ..32 CHF

Remplissez le formulaire directement sur votre navigateur puis, imprimez-le. Lors de l\’arrivée du-de la pensionnaire, Il est indispensable de l\’amener daté et signé avec le passeport du -de la pensionnaire.

Télécharger le formulaire – FR

Download the form – EN

Les chats passent leurs vacances tous ensembles, en liberté, dans un chalet chauffé, avec accès permanent dans un beau jardin fleuri et clôturé. A l’intérieur, ils se prélassent sur des canapés, fauteuils et coussins confortables. Dehors, ils s’étendent au soleil ou s’abritent à l’ombre des kiwis et des pruniers, grimpent sur des arbres, se cachent dans l’herbe ou en mangent.
Les jeunes s’amusent ensemble, les plus timides ou les vieux se retirent dans un coin tranquille. Chacun y trouve sa place et son compte pour un séjour des plus agréables.

Vu que la place est vaste et le territoire neutre, les disputes n’existent pas ou se limitent à quelques soufflements. Tout comme les chiens, les chats sont soignés et suivis individuellement. Ils reçoivent tous plein de câlins. Les chats à poil long sont brossés régulièrement.
In case of a health problem, they are immediately presented to a veterinarian, if possible, the one indicated by their owner.
The food is very varied and available at discretion day and night: All kinds of boxes and croquettes as well as cooked chicken and tuna.

We accept cats of all breeds and all ages, but must be sterilized or neutered.
Depending on the period, and on request, non-sterilized females can be accepted.
For their safety and identification, all cats must wear anti-flea and tick protection, as well as a clear identification possibility, for example: precise description of the color, photo, microchip

  • Typhus and Coryza with reminders every year.
  • Leukosis, either the vaccine every year, or a recent negative test.

Kittens are accepted two weeks after the first booster (given 2-4 weeks after the first vaccine).
The vaccination certificate must be brought. Every time.

  • Pour 1 chat:……………………CHF 20.- par jour.
  • Pour 2 chats ou plus: ……….CHF 18.- par jour et par chat.(*)
  • Pour la pension de longue durée: ……..Nous accordons volontiers un rabais et des arrangements.

(*)Séjour d’au moins une semaine

(**) More than a month outside of school holidays, for a large number of cats or for special problems.

Facturation : tarif complet premier et dernier jour

Remplissez le formulaire directement sur votre navigateur puis, imprimez-le. Lors de l\’arrivée du-de la pensionnaire, Il est indispensable de l\’amener daté et signé avec le passeport du -de la pensionnaire.

Télécharger le formulaire – FR

Download the form – EN